Добро пожаловать
Искусство хорошего перевода это не только лексическая правильность и синтаксис полученного текста. Хороший перевод – кроме существа – должен передавать дух переводимого документа, быть связным с точки зрения логики и контекста. Свыше 20-летняя практика, поддерживаемая опытом десятков тысяч исписанных страниц, приводит к тому, что каждый выполненный нами заказ отличается своим неповторимым и полностью соответствующим требуемому контексту характером.
Нашим бюро, по заказу многочисленных Клиентов, переведено уже свыше 101067 расчетных страниц. Документы и тексты, передаваемые нашими Клиентами попадают в руки профессиональных переводчиков-специалистов по данному языку и данной отрасли. Например, техническим переводом занимаются только лица, обладающие техническим образованием или соответствующим опытом, юридический перевод осуществляется присяжными переводчиками, а устный перевод, как весьма сложная сфера услуг, реализуется лицами с многолетней практикой. Мы заботимся о постоянном повышении уровня качества услуг, чтобы удовлетворить растущим требованиям наших Клиентов.